SATURDAY, DECEMBER 7TH, 2024
LOCATION: SALT LAKE CITY PUBLIC LIBRARY (210 E 400 S, SALT LAKE CITY, UT 84111)
音樂會時間:3:30PM(半小時前開放觀眾進場. Audience enter at 3:00PM)
SATURDAY, DECEMBER 14TH, 2024
LOCATION: THE CHURCH OF JESUS CHRIST OF LATTER-DAY SAINTS
(350 E2950 N, PROVO, UT 84604)
音樂會時間:2:30PM(半小時前開放觀眾進場,Audience enter at 2:00PM)
SUNDAY, DECEMBER 15TH, 2024
LOCATION: CHRIST UNITED METHODIST CHURCH
(2375 E 3300 S, SALT LAKE CITY, UT 84109)
音樂會時間:4:00 PM(半小時前開放觀眾進場,Audience enter at 3:30PM)
Date and time: 14:30 June 1st, 2024
Location: Libby Gardner Concert Hall
1375 Presidents' Cir, Salt Lake City, UT 84112
《路》( The Path)
In celebration of Golden Spike 155th Anniversary 作詞 Lyrics:李宗翰 (Hunter Lee)
作曲 Music: Christopher Bradford
蒼天之下
家鄉太擁擠
大海也太擁擠
終於明白繁星的願望
永遠不屬於自己
所以決定
在陌生的土地開路
前仆後繼 燃燒冒煙
把血水釘入大地
把生命沿路入土
在地圖上穿針引線
沿路生長
沿路重複凋謝
夢 就會實現
Under the heavens
The homeland’s overcrowded
The sea as well
At last we realized what the stars wished for
Eternity was not to be ours
And so we decided
To forge a path in a land unknown
Advancing in waves, braced for fiery fume
We drove nails of blood into the ground
In the earth we let life rest, as we marched on
Threading needles across the map On this path we thrived
Though more of us withered
So that our dreams will come to pass
《祝你好彩 - 遙寄鐵路華工》
(Best of Luck: In Memory of Chinese Railroad Workers)
In celebration of Golden Spike 154th Anniversary
作詞 Lyrics:吳孝名 Sheree Wu / 作曲 Music:崔薇 Wei Cui
遺跡發帖 故事打卡
囍字殘碗盛不盡 時代變化
僑批銀信裝不完 生平牽掛
濃縮一句傳家小 祝你好彩
肩挑一擔茶 手握一雙筷
啜飲志向 咀嚼夢想
目標盈腦海 祝己好彩
一鍬一鏟 挖空險阻艱難
一鎬一釜 築實東西橫貫
時時刻刻 盼望祖先顧眷 祝你好彩
日日夜夜 默謝天恩展現 祝你好彩
燃香燭 斟素酒 祈願穿越時空門
到你身邊 敬一笠希望 抱一褂責任
許你福祉千萬代
祝你好彩 祝己好彩
A post at the ruins. A check-in for every story.
No amount of broken bowls of Double Happiness could epochal changes hold.
No number of overseas letters and remittances to home could a lifetime's worries calm.
Hence the adage for the ages:
I wish you luck.
A picul of tea on the shoulder.
A pair of chopsticks in hand.
Out of sips and chews grew dreams and aspirations. The goal set, I wished me luck.
With shovels and spades, the unyielding terrain was overcome.
With picks and cauldrons, the coast-to-coast track was built to last.
Every moment, prayers to the ancestors for protection. Best of luck.
Day and night, silent gratitude for heaven's blessings. Best of luck.
Light incense and candles. Pour a libation of wine. Through the portal of time and space,
Wishes converge at your side.
Drink a toast to a bamboo-hatful of hope; Shoulder the duties woven into your Chinese-style garment.
May your future generations be blessed.
Best of luck to you, best of luck to me.
《金色的夢》(The Golden Dream)
In celebration of Golden Spike 152nd Anniversary 作詞 Lyrics:陳陽 Yang Chen
作曲 Music:潘行紫旻 Xingzimin Pan
海,一望無際的大海,
登上希望的船,飄洋過海。
多少無眠的夜晚,
隨著海浪搖擺,
金色家園夢在心中澎湃。
山,連綿起伏的群山,
扣上勇氣的繩索,攀上高山。
緊握手中的鐵鎚,
鑿開酷暑嚴寒。
汗水化作力量,攻克道路艱難。
大地湧出鹽湖之淚,
烈風吟唱沙漠之歌。
故土在身後,新世界在眼前。
雙腳丈量慢慢征途,
雙手繪成命運藍圖。
在這片廣袤的土地留下我們尋夢
的足跡。
夢,閃耀金色光芒的夢,
跋山涉水,送到你的手中。
The sea,
stretching as far as the eye can see
Aboard the ship of hope, we ventured the waves Sleepless nights afloat the billowing sea
Hearts surged with aspirations for a golden homeland
The mountain range, its slopes undulating
Ropes of courage fastened, we ascended the peaks Hammer in hand, we chiseled through the merciless seasons
With sweat and strength, the arduous way we overcame
From the earth welled up the salt lake’s tears Across the desert, gusts bursted into song
Our native land now behind us, the new world beckons
On foot is this rough expedition measured
By hands is the blueprint of fate drawn
On this vast expanse, footprints mark the pursuit of our dream
The dream, golden and resplendent
Across mountains and waters, into your hands we deliver